Sunday, October 25, 2009

Catalán, También

Ese semana, estamos hablando y leyendo sobre catalán y su contacto en la Unión Europea también. Es interesante porque catalán no es reconocido por la UE como una lengua oficial, pero es reconocido en España.

En el primero artículo, el autor escribe de un enmienda constitucional en Francia que reconocería catalán como una lengua oficial. Pero como en España, muchas personas se preocupan sobre la propiedad de esa enmienda. Las catalanes de Francia necesitan representacion (nueve millones personas), pero al mismo tiempo, es posible que tenga mucha confusión y ineficencia resultada. Es importante también porque es posible que pueda abrir la puerta a la oficialidad en la UE. Porque el catalán no es una lengua oficial en los ojos de la UE, muchas catalanes se sienten más unidos al resto de España que a la UE.

Muchas catalanes y personas de España piensen que catalán necesita reconocer por la UE porque es un gran parte del Estado español. Ahora, cuando una persona catalán dirige la UE, hay tres o cuatro traducciones necesario porque nadie comprende catalán. Pero hay un movimiento para designar catalán como una lengua oficial de la UE.

En mi opinión, catalán necesita reconocido por la UE. Los catalanes contribuyen a las políticas de España, y porque de eso, pueden contribuir a las políticas de Europa. También, la UE ha declarado la importancia de otras lenguas y un continente multilingual; necesita hacer alguno sobre eso.

Tuesday, October 20, 2009

Bilingüísimo efectivo y afectivo - Catalán en España

Como hemos estudiado en el pasado, despues del reinado de Franco, otras lenguas de España podían prosperar una vez más. Uno de estas lenguas era Catalán, de los regiones Cataluña, Valenciá y Las Islas Baleares. Había un resurgimiento de catalán despues de Franco, y ahora, muchas más personas la habla. De hecho, es dicho, no puede ir a Cataluña sin comprender catalán.

En realidad, solamente 35,6% de las personas en Cataluña usan catalán todo del tiempo. 45,9% de las personas hablan castellano. Pero, aunque hay problemas entre la lengua oficial (castellano) y co-oficial (catalán). Por ejemplo, en las comunicaciones de negocias, políticas, etc. Una traducción es necesario por el estado de España (que trabaja en castellano) para comprender los documentos y los leyes de Cataluña. Porque de eso, muchas intelectuales han propuesto el "Manifiesto de una Lengua Común" para racionalizar las comunicaciones entre las comunidades autonómas y el resto del país. Mucho de la oposición es de Cataluña porque la gente no quiere perder su lengua y su cultura. Es un forma de independencia y identidad.

Pero, en mi opinión, la realidad es que despues del reinado de Franco, nadie hablaba las lenguas minorías mucho más. No es racional que
instaurar un sistema nuevo con otras lenguas (que no han usado por mucho años) tan rápidamente. Como Marsé dijo, lo más importante es que la gente comprender las mensajes. No pienso que España tiene perder las lenguas minorías, y multilingüísimo es importante. Pero necesita ser practical, al mismo tiempo, y necesita una "memoria compartida."


Monday, October 12, 2009

Euskera en Contacto 2

La lengua de euskera es usada mucho más ahora que en el pasado (como los '70s) cuando Franco gobernó el país de España con un mano autoritativo y absoluto. En el tiempo de Franco, no había variación en las lenguas del país, porque él dijo que la lengua oficial y la lengua sola era castellano. Porque de eso, había nada gallego o catalán o euskera en las clases, en los negocios o en los gubiernos, y las lenguas eran perdido. Pero no completemente. Despues del reino de Franco, había un resurgimiento de apreciación de las lenguas minorías, como euskera. La constitución nueva dedica las comunidades autónomas y las lenguas co-oficiales, incluyendo euskera.

Ahora, profesores enseñan euskera en las clases, personas practican los negocios en euskera, y los gobiernos de las comunidades vascos trabajan en euskera. Mucha más personas hablan la lengua nativa ahora, pero también hablan castellano.

Pienso que las lenguas de una región o una comunidad son muy importante a la identidad de un lugar. Es verdad que
muchas personas no me está acuerdo y piensan que la identidad consiste en cultura y historia y costumbres. Pero, en mi opinión, su cultura, historia y costumbres son basada en la lengua. Esas cosas desarrollan la lengua, y la lengua desarrola esas cosas.

Tuesday, October 6, 2009

Recuperación De Una Lengua Minoritaria


Estoy muy emocionada que nuestra clase está estudiendo el País Vasco de España porque la gente de esta región es muy interesante. Es creido que los vascos son la gente más indígena de Europa Oeste. Hay escrituras del periodo romano sobre los vascos. También, es creido que las vascos (a diferencia del resto de la península iberica) no asimilaron a la cultura romana hasta muy luego.

Ahora, porque de la constitución de España que estableció la comunidad autónoma de los vascos, hay un resurgimiento de la lengua vasca - Euskera. Euskera es la lengua minoría de el País Vasco, y castellano es la lengua oficial y más usada.

El país de España y el gobierno vasco están trabajando para asimilar la lengua vasco en la comunidad porque Euskera sufrió un
contratiempo mayor entre los siglos XVI y XIX (de 90% a 20% del país hablando euskera). Despues de la muerte de Franco (el dictador opresivo), había un resurgimiento de valorización por la lengua. Ahora, por ensañaza, colaboración y otros programas para extender la lengua vasca, había ser un aumento significado de los hablantes vascos.